Saturday, June 21, 2014

Театральный роман

Сегодняшний пост почти весь будет на русском. Сейчас расскажу, почему. Я нынче в России и к моему огромному удовольствию и радости приехала я домой именно в то время, когда в Воронеже проводят театральный "Платоновский фестиваль". Сегодня о нем. Кроме того, задержавшись на пару дней в Москве, мне выпал шанс посетить МХТ им. Чехова, театр, в который я давно мечтала попасть. И даже несмотря на по глупости одетые новые босоножки и дико уставшие ноги я поняла, что исполнила одну такую небольшую, но мечту, а ведь это так здорово - исполнять задуманное.
~~~~~~~~~~~~~~~
For my international readers: this post will only be in Russian, I talk about theatre and shows that I had a chance to visit this month in Moscow and Voronezh. If somebody asks for a translation, I will modify it. 

"Мастер и Маргарита"

МХТ им. Чехова



"Мастера и Маргариту" - самое наверное любимое и читаное-перечитанное мною произведение я смотрела в театре впервые. И какой это был первый раз! Неповторимые Анатолий Белый и Дмитрий Назаров, вот кто поразил меня больше всего, вот это действительно Мастер и Воланд! Обаятельный Михаил Трухин, Наталья Швец с великолепной фигурой, Виктор Хориняк, Николай Чиндяйкин и зажигательный Андрей Бурковский.


Было интересно, как такое волшебное, глубочайшее, богатое произведение можно воспроизвести на сцене. Декорации были великолепны: уходящий в глубь поезд, рельсы, удивительные задумки с трамваями. Очень понравилась сцена с сеансом черной магии, актеры общались с зрителями, ты как бы становился частью представления, частью книги, а затем и вовсе с потолка полетели деньги. А вот балл, на мой взгляд, не столь красочно показан, в то время как в книге это чуть ли не кульминационный, самый яркий момент.


История с Иешуа тоже, как по мне, не настолько трогает, не так глубока, как в книге. Понтия Пилата играет Чиндяйкин, и, хотя мне очень импонирует его голос, в то же время не совсем было понятно, почему он в костюме, да и актер, играющий Иешуа определенно уступает тому же Безрукову в киноверсии.
Приятно удивили Михаил Трухин (Коровьев) и Андрей Бурковский (Жорж Бенгальский), никогда бы не подумала о них в "Мастере и Маргарите", но они со своей задачей справились великолепно.

Но в целом, если у вас есть возможность посмотреть этот спектакль, очень рекомендую, не пожалеете! 3,5 часа пролетают совершенно незаметно, прекрасная игра актеров сочетается с находками с использованием современных технологий, а Воланда по-моему лучше, чем Назаров и не придумаешь! Очень сильный и талантливо поставленный и сыгранный спектакль.



"Вспоминая утраченное" (Missing)

Компания «Гекко» / Gecko Theatre Company (Ipswich, Suffolk)



Есть такие спектакли, которые переносят тебя в совершенно другой мир, ты как бы выпадаешь из жизни на пару часов и совершенно как-будто и не существуешь, а растворяешься в чудесах, происходящих на сцене. В этом спектакле перемешаны разные жанры и находки: персонажи говорят на французском, английском, испанском, немецком; на сцене они зачастую передвигаются на конвейерных лентах; или вдруг внезапно появляется как бы второй этаж, ссора героев сопровождается вспышками, разрядами, которые, кажется, можно потрогать; или события начинают двигаться вспять, будто перематывается кассета; или полноватая средне-статистическая женщина вдруг пускается в пляс и сотворяет на сцене что-то удивительное, фламенко, которое можно увидеть в лучших андалузских барах.
Всё это как-будто сказка, как-будто иллюзия, а в то же время жизнь с ее случайностями, грустью, страстью, глупостью, нежными или болезненными воспоминаниями из детства. Зритель пускается в путь вместе с главной героиней, путь по ее памяти. И в этом путешествии она будто вновь обретает себя и осознает то, что возможно никогда не понимала.



"Иллюзии"

Театр Практика, Москва



Удивительно простой и сложный, сильнейший спектакль, про который хочется поговорить даже как-то отдельно. Все так незамысловато, выходят на сцену 4 человека: глубокий и неповторимый Иван Вырыпаев (должна была играть его жена, польская красавица-актриса Каролина Грушка, но не приехала), американец Казимир Лиске, удивительно хорошо говорящий по-русски, красивая, талантливая Инна Сухорецкая (которую я уже видела в прошлом году на этом же фестивале в чудесном спектакле "Бабушки") и Александр Алябьев, за время спектакля переворачивающий впечатление о себе. Выходят и читают пьесу. Здесь нет ролей, нет актеров, они просто по очереди рассказывают о жизни двух супружеских пар. Истории их так просты и глубоки, так жизненны и философски, так волшебны и обыденны, так неожиданны и предсказуемы, как и сама жизнь. Воистину, по творениям человека можно судить о нем самом, и лишь по творениям! Раньше мне Вырыпаев был известен своими фильмами: "Эйфория", "Кислород", "Танец Дели", странными, необычными, не похожими на другие, зачастую даже как-то слишком шокирующими. Но здесь, и именно здесь, мне кажется, раскрывается вся мудрость и глубина автора, ведь только человек, понимающий и чувствующий жизнь настолько, может создать такое произведение! По-настоящему зрелая работа автора, которая, возможно, и могла только родиться после вот этих фильмов с жутковатыми моментами, может именно через них режиссер выпускал из себя весь ужас своего детства и молодости. После этого спектакля мне стал интересен Вырыпаев как человек, после него захотелось узнать о его жизни и творческом пути. Если у вас нет возможности увидеть спектакль, настоятельно рекомендую прочитать саму одноименную пьесу, о жизни, о ее смысле, о любви, о смерти... Как-будто за полтора часа проживаешь четыре других жизни, выходишь немножечко другим, ложишься спать и все думаешь и думаешь об этом произведении. Не это ли чудо?


 

"Неподвижный поток" (Still current)

Театр «Сэдлерс Уэллс» / "Sadler's Wells Theatre" (London)

Хореограф - Рассел Малифант



Есть люди, которые на танцевальные представления предпочитают не ходить, есть танцоры, которые ходят смотреть на технику, отдаваться своей страсти, черпать идеи, ну а я, подобно многим и многим другим, хожу туда ради наслаждения красотой, силой и невероятными возможностями тела, для того, чтобы вновь поражаться людям и забываться в этом творчестве без слов, в историях, рассказанных движениями. В этом представлении свет, звук и танцоры находятся в каком-то удивительном единении, их танцевальные возможности неисчерпаемы, работа кажется зрителю совершенно незаметной, ведь они текучи, пластичны, они будто летают, будто волшебники. Очень необычное, красивое, сильное произведение бесспорно талантливейшей команды людей.




"Устрица" (Oyster)

Inbal Pinto & Avshalom Pollak Dance Company

 


Ну а это представление израильских артистов было, на мой взгляд, хорошим, веселым, легким завершением фестиваля. Смешно и непринужденно, необычно и так искрометно. Танцоры, тени, мимы, клоуны, танцующие попы, двухголовое создание, вынужденное видоизмениться, потому что нижняя голова влюбляется в девочку со стульчиком, привязанным к ягодицам. Много милых, неожиданных находок, вызывающих улыбку и улучшающих настроение. Не знаю, кто как, но я такого еще не видела.




Конечно, из лучшего посмотреть удалось не все. С большим удовольствием попала бы на "Митину любовь" Гоголь-центра и "Добрый человек из Сезуана" Театра имени Пушкина, вошедшие в программу фестиваля. Слышала о них восторженные отзывы. Но такие фестивали - это такое приключение, такой опыт! Театр, как хорошие книги и фильмы, наполняет нашу жизнь смыслом, заставляет смеяться, плакать, грустить и радоваться, заставляет думать и меняться! И мне лично даже грустно, когда этого не хватает.





Follow on Bloglovin

Tuesday, May 27, 2014

White converse shoes inspiration

Recently I´ve been having kind of a crush on white converse shoes, especially the low ones, so I decided to share some inspiration with you in case you also like this type of shoes. I think they're especially great for summer, as white is the color for this season and they look amazing in it, also with denim, camo, pastel and, of course, with tanned skin. So let's see how some bloggers that I follow styled them.
~~~~~~~~~~~~~~~
В последнее время у меня помешательство на белых конверсах, особенно низких, поэтому я решила поделиться с вами идеями насчет того, как их можно сочетать, если вдруг вам они тоже нравятся. Мне кажется, для лета это просто замечательный вариант, т.к. в этот сезон года как никогда хочется носить белый. Еще они классно смотрятся с джинсой, камуфляжным принтом, пастельными оттенками и, конечно же, на загорелой коже. Посмотрим, с чем их носят некоторые популярные блоггеры.
~~~~~~~~~~~~~~~
Últimamente me estoy volviendo un poco loca por las converse, sobre todo las bajas, así que decidí compartir con vosotras algunas ideas de como se puede combinarlas, si también os gustan. Creo que para verano es una opción perfecta, ya que el blanco es el color de esta temporada y se ven increíbles con la piel morena. Me parecen maravillosas con vaquero, estampado militar y colores pastel. Vamos a ver como las llevan algunas de las blogeras que sigo.














 


Images are from: Lovely Pepa, Collage Vintage, Sincerely Jules, Dulceida, Valeriya Dolgova, Paula Jagodzinska, Tie Bow-Tie, Bartabac, The fashion through my eyes, Pinterest.



Follow on Bloglovin

Saturday, May 17, 2014

Spring in Portugal. Part II: Sintra, Cabo da Roca, Porto

Привет! Сегодня предлагаю вам взглянуть на вторую заключительную часть рассказа о нашем апрельском путешествии в Португалию. В этот раз расскажу вам о Синтре и его окраинах, Мысе Рока и Порту.
~~~~~~~~~~~~~~~
Hi! Today I'm posting the second part of our April trip's to Portugal log. This time I'm going to tell you about Sintra and its outskirts, Cabo da Roca and Porto.



Синтра - маленький городочек в Лиссабонском регионе, и наверное не был бы он столь известен, не будь он сосредоточением дворцов, монастырей и замков невозможной красоты с богатейшей историей, окружающих этот город и признанных (как и сама Синтра) объектом Всемирного Наследия Юнеско.
~~~~~~~~~~~~~~~
Sintra is a small in the Lisbon region and maybe it wouldn't be so popular if it was not for the marvelous palaces, monasteries and castles with a great history behind them scattered around this town and declared world heritage by UNESCO.



Достопримечательности настолько интересны и так высоко или далеко расположены, что их осмотр может занять огромное количество времени. Мы непредусмотрительно выделили на эту поездку лишь один день и успели посмотреть только Национальный Дворец Синтры (в самом городе), а затем Дворец Пена и Замок Мавров (что является одним автобусным маршрутом, всего в Синтре их ходит три), после чего поехали на Кабо да Рока (по второму маршруту). Вот вам для наглядности карта (мы проехали по оранжевому и синему маршруту, к сожалению, оставив в стороне центральный зеленый со всеми оставшимися дворцами).
~~~~~~~~~~~~~~~
 The landmarks are so interesting and are situated so high up the hill and far away from one another that the sightseeing can take a lot of time. We did not think this through that much so we just had one day for all the places, that´s why we only managed to see Sintra National Palace (in the town center), Pena Palace and Moorish Castle (and that was one bus route, there are three of them around Sintra), after that we went to Cabo da Roca (taking the second bus route). For better understanding here you have a map with buses (we took the orange one and the blue one, unfortunately, leaving apart the green one in the middle with all its palaces)


Из всего увиденного наименьшее впечатление на нас произвел Национальный Дворец Синтры, выглядит он вот так.
~~~~~~~~~~~~~~~
Of all that we saw the Sintra National Palace made the least impression on us, it basically looks like this. 


Затем мы сели на автобус, который, пробираясь по серпантину далеко ввысь, довез нас до первого пункта назначения - старинного Замка Мавров, построенного в IX-X веках и в 1147 году отданный маврами королю Португалии Альфонсу I. (Вид на первой фотографии этой статьи как раз из этого замка).
~~~~~~~~~~~~~~~
Aftewards a bus took us up to the first destination point by the serpentine road - the ancient  Moorish Castle that was built in the XI-X centuries and left by the Moors to the king of Portugal Alfonso I in 1147. (The first picture of this post was also taken from this castle).



После Замка Мавров мы снова сели в автобус и доехали до второго пункта назначения, сказочного Дворца Пена, расположенного на вершине горы, окруженного огромной парковой территорией удивительной красоты. Чтобы вы могли оценить великолепие этого дворца, прилагаю к своим личным фотографиям вот это фото с высоты птичьего полета, найденное на просторах интернета.
~~~~~~~~~~~~~~~
After the Moorish Castle we took a bus once again and went to the second destination point which was the fabulous Pena Palace, situated on top of the hill and surrounded by the vast and very beautiful park territory. For you to appreciate better the splendor of the castle I´m going to upload this first picture (found on the internet) with a bird´s eye panorama, along with my own pictures.





Замок и парк были созданы в 1849 году как летняя королевская резиденция. Организатором строительства дворца на месте старого монастыря выступил принц Фердинанд Саксен-Кобург-Готский, муж королевы Португалии Марии II. Внутренние помещения с убранством сохранены в том виде, в котором их оставила последняя владелица королева Амелия, в 1910 году вынужденная бежать из Португалии.
~~~~~~~~~~~~~~~
Both the palace and the park were created in 1849 as a summer royal residence. King consort Ferdinand II, queen Maria II´s husband, had acquired this place before and transformed the remains of an old monastery into what we can now see. The interior has not been changed since the times of the palace´s last owner, queen Amelia, who had to escape Portugal in 1910.

 

Вернувшись в центр Синтры, мы решили посвятить остаток дня поездке в совершенно поразительное и захватывающее дух место, на мыс Рока, который находится в 18 км от Синтры. Мыс Рока - самая западная точка континентальной Европы, место, которое вплоть до Великих географических открытий считалось концом земли. Определенно, это одно из самых красивых мест, которые я видела в своей жизни. Находясь там, понимаешь, какими отважными должны были быть люди, уходившие в море, понимаешь, что значит эта тоска, saudade, португальцев, о которой они до сих пор поют фаду, национальные португальские песни.
~~~~~~~~~~~~~~~
After we came back to the Sintra city centre, we decided to dedicate the rest of the day to the trip to a truly breathtaking and amazing place, Cabo da Roca, a cape situated 18 km away from Sintra. Cabo da Roca is the the westernmost extent of continental Europe, a place which had been thought to be the place where the Earth ended until the Age of Discovery. Without doubt it´s one of the most beautiful places that I have ever seen. Being there you understand the meaning of the Portuguese saudade, a nostalgic and melancholic longing that the Portuguese still sing about in their traditional fado music.



На каменной стеле, установленной на мысе, высечены его координаты. На мысе невозможно ветрено, поэтому достаточно холодно, так что куртка и завязка для волос просто необходимы.
~~~~~~~~~~~~~~~
There is a stone plaque with the exact location of Cabo da Roca, situated on a monument at the site. It´s really windy there and because of that it´s pretty cold too, so it´s a good idea to wear a jacket and a hair ribbon with you.


Второй частью путешествия была поездка в Порту, родину портвейна. Безусловно, Порту обладает своим шармом и декадентским очарованием, тем не менее после Лиссабона впечатление не столь сильно. Кроме того, в Порту гораздо больше заброшенных зданий, центр полупустует, все это заставляет немного взгрустнуть. Так что если у вас есть возможность, я бы посоветовала сначала ехать в Порту, а затем в Лиссабон.
~~~~~~~~~~~~~~~
The second part of our trip was dedicated to Porto, city of port wine. Of course, Porto has its own charm and decadent enchantment but, to tell the truth, after visiting Lisbon it doesn´t make such an impression. Besides, Porto has many more abandoned buildings, the city center is half empty and all of this made us a little sad. So, if you have a chance, I would recommend going first to Porto and then to Lisbon.



 
Одной из достопримечательностей Порту является книжный магазин Лельо и Ирмао, не только один из самых старинных и красивых книжных магазинов Европы, но и место, где снимали несколько сцен из Гарри Поттера. Вот так вытянуто и белоснежно она выглядит снаружи.
~~~~~~~~~~~~~~~
One of Porto's landmarks is the bookshop Lello e Irmão, not only one of the oldest and most beautiful bookshops in Europe but also one of the places where the "Harry Potter" shooting took place. This is how it looks on the outside, white and stretched.


В библиотеке можно фотографировать только два часа в день до открытия, но, конечно же, большинство посетителей пытаются урвать минутку, пока работники не смотрят, чтобы запечатлеть это волшебное место и во время его работы. Прилагаю вам одну фотографию из интернета и одну мою.
~~~~~~~~~~~~~~~
The bookshop only opens its doors two hours before the actual opening for the ones who want to take pictures. But of course, a lot of people who don´t know that and come there just for a few days try to take pictures when the shop assistants don´t look at them. I´m attaching one picture from the internet with no one in there and one mine.





Café Majestic - самое старинное кафе Порту. Оно было открыто в 1921 году на пешеходной улице Санта Катарина. Интерьер этого места блещет великолепием старины: кожаные диваны и деревянные столы, витражные стекла, потолки с лепниной, мужчина во фраке за роялем, играющий для посетителей. В начале XX века это кафе было местом встрем богемы Порту, да и на протяжении всей его истории сюда захаживали различные знаменитости. Мы тоже решили выпить там по чашечке кофе.
~~~~~~~~~~~~~~~
Café Majestic is the oldest café in Porto. It was opened in 1921 on a pedestrian street Santa Catarina. The interior of the place shines with splendor of antiquity: leather sofas and wooden tables, stained glass windows, ceilings with plasterwork, a pianist playing for the visitors. In the beginning of the XX century it was the place where the bohemia of Porto met and during all of its history some famous people walked in there to grab a coffee. We decided to do the same.


Ну и отдельная информация для любителей портвейна: все винодельни располагаются на другом берегу реки, туда можно добраться пешком через мост, на канатной дороге или транспорте. В винодельнях проводят экскурсии и дегустации, в некоторых есть свои музеи, ну и, конечно же, везде вам продадут портвейн в бутылках. 
~~~~~~~~~~~~~~~
And a little info for the ones who love port wine: all the wineries are situated on the other bank of the river Duoro. You can get there by foot, cable car or just a regular transport. Wineries organize tours and wine tastings, some of them have their own museums and, of course, in any of them you can buy bottled wine.

 



 

Вот и всё, надеюсь, вам было интересно и, возможно, когда-нибудь пригодится. Спасибо, что читаете!
~~~~~~~~~~~~~~~
 And that is it, hope you enjoyed reading and maybe it will be useful for someone. Thanks for reading!



Follow on Bloglovin
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...